無論南北韓,在國際上所使用的英文國名都是「Korea」一詞,不過很多人不知道,其實以前他們的國名是以英文字母C為開頭的「Corea」。
這個說法是,日本政府在1910至45年殖民時期,為了讓日本(Japan)在國際場合依照英文字母排列國名時,能確保排在南韓前面才耍小動作。
不過,幾年前旅美韓僑吳仁東(音譯)指出,不僅介紹西方人對韓國稱謂的由來,更指出美國才是南韓由C轉K的關鍵角色。
而「Corea」首次出現在歐洲文獻是1571年,當時葡萄牙傳教士維列拉(Gaspar Vilela)在寫給耶穌教會總主教的信中表示,中國和日本之間有一個叫做「Corea」的王國。
而韓國英文國名改用「Korea」則是從美國國際影響力加強的19世紀末開始。
來源:Boston.com News|聯合報
你對於韓國要求正名有什麼看法呢?來臉書上分享吧!
operationworld
文獻指出,在朝鮮半島遭日本殖民統治前,朝鮮半島的英語名稱一向是「Corea」而非「Korea」,於是開始有聲浪傳出當初「被改名」是出於日本殖民政府的陰謀。
這個說法是,日本政府在1910至45年殖民時期,為了讓日本(Japan)在國際場合依照英文字母排列國名時,能確保排在南韓前面才耍小動作。
asianhistory
因此除了韓國百姓,許多語言學家、歷史學家、地理學家以及政治家開始要求將「Korea」改回「Corea」,甚至視正名為政治運動。
不過,幾年前旅美韓僑吳仁東(音譯)指出,不僅介紹西方人對韓國稱謂的由來,更指出美國才是南韓由C轉K的關鍵角色。
english.chosun
13世紀中期,抵達中國的法國傳教士魯布魯克(Rubruquis)將「高麗」標記為Caule之後,西方各國在很長時間裡陸續以Core、Cory、Caoli、Corai等表示韓國。
而「Corea」首次出現在歐洲文獻是1571年,當時葡萄牙傳教士維列拉(Gaspar Vilela)在寫給耶穌教會總主教的信中表示,中國和日本之間有一個叫做「Corea」的王國。
worldmapsonline
至於「Korea」最初出現在1671年德國出版的《哈梅爾漂流記》,當時將「Corea」譯成德語過程中,由「K」取代了「C」。
而韓國英文國名改用「Korea」則是從美國國際影響力加強的19世紀末開始。
bntnews
美國駐韓公使於1891年在外交文件使用「Korea」後,連續使用了14年。二次世界大戰後,盟軍勝利,「Korea」正式成為國際社會的共識。
你對於韓國要求正名有什麼看法呢?來臉書上分享吧!
【大馬&新加坡最漂亮正妹】你Follow了嗎?